K, 1.02.2023
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.

Contra ulatas aegade tagant käe läti poeedile

, kirjanduskriitik
Contra ulatas aegade tagant käe läti poeedile
Facebook Messenger LinkedIn Twitter
Comments
Eduards Veidenbaums, «Mind ärge lugege». Läti keelest tõlkinud ja järelsõna kirjutanud Contra, kirjastanud Jumalikud Ilmutused, Saarde-Pärnu 2014, 
136 lk.
Eduards Veidenbaums, «Mind ärge lugege». Läti keelest tõlkinud ja järelsõna kirjutanud Contra, kirjastanud Jumalikud Ilmutused, Saarde-Pärnu 2014, 136 lk. Foto: TPM

Paljud tartlased, eriti supilinlased peaksid mäletama tahvlit majal Tähtvere 1 (nüüdseks lammutatud), mis teadustas, et seal elas «Läti esimene revolutsiooniline luuletaja, Tartu üliõpilane Eduards Veidenbaums».

Alles nüüd on eesti keeles ilmunud läti poeedi koguloomingut esitav luulekogu «Mind ärge lugege», mille on üllatuslikult vahendanud meie rahvapoeet Contra – see on esimene tema tõlgitud raamat.

Kogumiku pealkirja seletavad lahti värsiread: «Kes, kõndides kesk lillerohket aasa, / vaid mõtleb, palju heina ta siit saaks, / mind ärgu lugegu!» (lk 8).

Märksõnad
Tagasi üles