K, 27.09.2023
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.

Toomas Randlo: mis halvasti, see uuesti

Toomas Randlo
, reporter
Facebook
Comments
Toomas Randlo
Toomas Randlo Foto: Liis Treimann

Jaanuari lõpus läbis riigikogus kolmanda lugemise lennundusseaduse muutmise eelnõu, mis kaotab õhuruumi raadiosidest eesti keele. See saadeti presidendile ja möödunud neljapäeval kuulutas riigipea seaduse välja. Sündmusi lahutas kaks nädalat, mille jooksul selgus, et majandus- ja kommunikatsiooniministeeriumi (MKM) ametnikud polnud siiski kõikide osaliste hinnangut küsinud, ning kiiruga hakati uut eelnõu koostama.

Loomulikult on tore, et MKM võttis kriitikuid kuulda ja lubas võimalikult kiiresti probleemi lahendada ning uued muudatused ära teha. Kõigil tuleb vigu ette ja on hästi, kui seda tunnistatakse ning heastada lubatakse. Seaduste puhul pole aga äpardused nii kergesti andestatavad.

Kõnealuse juhtumi puhul oli Eesti 2013. aasta lõpus võtnud endale kohustuseks minna kahe aastaga õhuruumis üle ainult ingliskeelsele raadiosidele. Mullu oktoobris algatati lennundusseaduse muutmise eelnõu, kus aga polnud midagi mainitud ükskeelsest raadiosidest. See muudatus lisati alles detsembris ning parlament kiitis selle jaanuaris heaks. Praeguse seisuga hakkab seadus novembrist kehtima.

Facebook
Comments
Tagasi üles