Sisukord
Arvamus
Postimees
14.05.2016
Eesti Male Dilbert Horoskoop Viimane veerg Palju õnne Sammu võrra ees Uusehitusi tühjendanud pätid saadeti aastateks vangi Tallinnas algas Lennart Meri konverents Väikemees jäi kodu juures veokirataste alla Öise Vahtkonna tegevuses osalenud mees peeti Venemaal Eesti spioonina kinni Eesti lühiuudised Rõivas: me ei taha, et kuuleme otsustest CNNist (8) Maksudopingu tarvitajad (2) Püss ja pauk Mälumäng Linnalapsed tutvuvad kodulindudega lk 2 viited Majandus Maailma mõjukaim naftamees saadeti erru LHV annab mikroettevõtetele laenu (1) majanduse lühiuudised Idufirmade börs töötab – Shipitwise sai loodetud investeeringu Maksudopingu tarvitajad (2) Välismaa Leedu «Kaardimaja»: altkäemaks, noaga selga löömine ja Moldova vari (1) Tatarstan tahab jätkata erilepingut Moskvaga Tatari rahvuslased hoiavad varju Kliimasoojenemine muudab Arktika rändlinnud pisemaks Arvamus Ülo Tuulik: heledad ruudulised pintsakud Juhtkiri: Venemaa otsib superspiooni (1) Päeva karikatuur Ene Pajula veste: kuhu küll kõik mehed jäid, küsib mammi Püss ja pauk Maksudopingu tarvitajad (2) Sammu võrra ees Ühe solv(a)umise lugu (3) EKI keelekool: kõneisik ja vilepuhuja (1) Nils Niitra: sõpruskond või kogukond (3) Postimees 1991. aastal: Arnold Rüütel kaitseb täna väitekirja Kultuur Niimoodi ei tehta Kaunis (muinas)lugu kummalistest kannatustest Aja auk. Salfordi poisid Nädala plaat. Moraal ja romantika Laev läheb Sünteetiline mesi Suvi läänerannikul Nunnu tantsupop kuulamiseks peenemale maitsele Leslye Walton – uus nimi maagilise realismi maailmas Sport Spordi lühiuudised Rootsi saab MMil lisajõudu Nurmsalu naasmise vastu tuntakse huvi FISi kõige kõrgemal tasemel Venelasi tabasid taas dopingusüüdistused Sinise õnne linn AK Laev läheb Aja auk. Salfordi poisid Suvi läänerannikul Sünteetiline mesi Eesti kusipall pääses maailmakaardile! Nunnu tantsupop kuulamiseks peenemale maitsele Viimane veerg Akadeemikud ja eurovisioon Teeme rahval tuju paremaks Peeter Langovitsi tagasivaade: edukalt Eurovisioonilt tagasi Oleg Kudrin: Putini Venemaa hokijää peegelpildis (2) Arter Vaata, kes lendab! Ehmatav Eurovisioon Sammu marss! (23) Aeg keha käsile võtta (1) Tervislik võta toiduks, kihvtine pane kõrvale Justin Petrone: peegelmaailm Meestemood: ellujäämisõppus lühikestes pükstes Maikuu köögitähed kodumaistest taimedest Mitte ainult golfaritele Süstaga saari avastama Haruta kondid uuesti lahti Meelelahutus Koomiks Sudoku

EKI keelekool: kõneisik ja vilepuhuja

2 min lugemist
Maire Raadik FOTO: Peeter Langovits

Mis neid kaht sõna ühendab? Ei muu kui ingliskeelsest maailmast lähtuv poliitkorrektsuse hoovus, mis seesuguseid sõnu aeg-ajalt meie rannale kannab. 

Kõigepealt tuli kõneisik, otsetõlge inglise sõnast spokesperson, ja hakkas eestkõneleja sõna kõrvale tõrjuma. Ka inglise keeles on üks sõna teise vastu välja vahetatud, nimelt on soole viitava spokesman’i (ja spokeswoman’i) asemele otsitud sootu nimetus spokesperson.

Eesti keeles siiski uut sõna vaja pole, sest meil on endal sõnad, mis sugu ei rõhuta, täiesti olemas: eestkõneleja, eesträäkija või siis pressiesindaja, lühemalt esindaja. Neist peaks piisama, et saaks kõik mis vaja ka ilma kõneisikuta ära öelda. Rahvakeeles on varuks veel sõna suuvooder, aga seda viimast nüüd päris igas kohas kasutada ei maksaks.

Seejärel tuli vilepuhuja ehk whistleblower. Inglise keeles on whistleblower mõeldud asendama sõnu informer või snitch (pealekaebaja, keelekandja või koputaja). On arusaadav, et delikaatse info edastajale või väärnähtuste avalikustajale on vaja nimetust, mis negatiivseid tundmusi ei tekitaks, kuid miks just vilepuhuja? Ühe teooria järgi viitavat vilepuhuja spordikohtunikule. Võib-olla, kuid minul seostub vilepuhuja siiski kõigepealt legendiga vilepillimängijast, kes vabastas Hamelini linna rottidest, ei saanud lubatud tasu ja viis kättemaksuks linnast minema kõik lapsed. Spordikohtunikku, kes reeglite rikkumisest vilega märku annab, on eesti keeles nimetatud vilemeheks, mitte vilepuhujaks – nii teab ka meie kirjakeele seletussõnaraamat.

Kui tahaksime nüüd teha samasuguse tähendusülekande, nagu on tehtud inglise keeles, peaksime eesti keeles ütlema pigem vilemees. Kuid siis poleks vist jälle rahul need, kes sõnaloomeski soolise võrdõiguslikkuse eest seisavad. Terminitegijad on õnneks ära tabanud, et siin paljalt inglise sõna tõlkimisega hakkama ei saa, ning püüdnud leida muid, asja sisust lähtuvaid lahendusi.

Korruptsioonivastases seaduses on öeldud teavitaja, andmekaitse ja infoturbe veebisõnastikus alarmeerija, Euroopa Liidu asutuste terminibaasis rikkumisest teataja. Muide, kui kiigata samast baasist teisi keeli, näeme, et sakslastel soovitatakse öelda Informant ja Hinweisgeber (vihjeandja) ning soomlastel ilmiantaja (pealekaebaja või ülesandja). Meie võiksime kasutada sama sõnatüve mis sakslased, kuid teha sellest ja-tuletise informeerija, millel ei ole negatiivset lisavarjundit – nagu kipub olema informaatoril. Suupärased ja parajalt neutraalsed on ka vihjeandja ning vihjaja. Kui jutt ei käi aga lihtsalt info andmisest, vaid lausa lekitamisest, sobib juba öelda lekitaja.

Seotud lood
    13.05.2016 16.05.2016
    Loo tellimiseks pead olema sisse logitud Minu Meedia kontole.
    LOGI SISSE
    Sul ei ole kontot?
    Loo Minu Meedia konto