Sisukord
Arvamus
Postimees
14.10.2017
Eesti Kuriteosüüdistusega vallajuht vabanes usinalt varast Veronika sai järglase Vürtsijaht läti keeles Elupõlisel õpetajal täitub 70 aastat koos armastatud ajalehega Trammiteel kasvav muru tõmbab autosid magnetina ligi (7) Välismaa Vanaldased juhid hoiavad Jaapanit hirmuhaardes Donaldi nädal Reportaaž: Liikumine Ida-Ukraina vaenupoolte vahel (7) Arvamus Juhtkiri: hääletaja on ära teeninud austuse Malaisia p(r)ohmakas (7) Donaldi nädal Pärtel Piirimäe: mõttelugu ja mõtlev inimene (10) Arvamusliider Madis-Ulf Regi päevik: lihtne on end avalikult lolliks teha EKI keelekool: ära karda, nimel pole valus! Edasi 1990. aastal: nädalapersoon: Jevgeni Udovik Lauri Hussar: pole kedagi valida? (22) Suur küsitlus: Postimehe kolumnistid hindavad valimiskampaaniat (4) Võlujänesega võidule Kultuur Juurikas. Jüri Ratas ja tulnukad ründavad Aja auk. Cornershop kohtub Allen Ginsbergiga Arvamusliider Madis-Ulf Regi päevik: lihtne on end avalikult lolliks teha Rummus testitakse tulevikku EKI keelekool: ära karda, nimel pole valus! Sport Postimehe videod: Tänaku stiilinäited Saaremaa rallilt Kes võtaks Saaremaa ralli korraldamise enda peale? Vaimu treeninud suusahüppaja läheb olümpiale väga kõrgete eesmärkidega Mart Soidro: kellega võiks Paul Kerest praegustest tippudest võrrelda? (1) Surmasuust võitmatuks kuldmedalistiks (1) VIDEO! Kõige kuumaverelisem reketimäng Tallinn Trammiteel kasvav muru tõmbab autosid magnetina ligi (7) Tarbija Tarbija lühiuudised Spetsialistid aitavad valida: millist sülearvutit vajad sina? AK Juurikas. Jüri Ratas ja tulnukad ründavad Vikerkaar loeb. Prohvet Ervin Mees, kes napsas loodusteadlastelt ökoloogia leiutamise au Katse olla Kremlist punasem (11) Ürgema kindakirjade iidne sära Teater teatri vastu – võidab publik Aja auk. Cornershop kohtub Allen Ginsbergiga Rummus testitakse tulevikku Pärtel Piirimäe: mõttelugu ja mõtlev inimene (10) Hullumeelse projekti tunnistajaks: Postimees käis Prantsusmaal paigas, millest võib saada kõige kuumem punkt Universumis (7) Arter Annika Laats - katkine ja puudulik maailmaparandaja (46) K-popi abil Korea ülikooli (1) Tehnoloogiline rõõm Helsingi olümpiastaadion, meile kõige lähemal asuv olümpiamängude peaareen Kuhu minna Horoskoop Moenädala pärlisadu Filmiarvustus «Palju õnne surmapäevaks»: naljakas õudus Moekuninganna kroonitud! VIDEO! Kõige kuumaverelisem reketimäng Seakõrva Ordu õpetab elama Justin Petrone: metsa seenele (3) VALIMISED: oled sa nänninoolija, gruupi või keegi teine? (1) Pannkook vähese vaevaga Nissan tahab, et uus Leaf oleks enamat kui ainult elektriauto. Kuidas nii? (1) Meelelahutus Koomiks Sudoku

EKI keelekool: ära karda, nimel pole valus!

2 min lugemist
Tuuli Rehemaa FOTO: Erakogu

Uskumus, et nimesid ei tohi käänata, asus eesti keeles kanda kinnitama arvatavasti siis, kui Eestisse jõudsid kapitalism ning võõrkeelsed kaubamärgi- ja ärinimed.

Inglise keeles ei käänata ju midagi, kaasa arvatud nimed, ja nii tekkiski eestlastel tunne, et kui seda uhket võõrkeelset nime eesti moodi käänata, võib juhtuda midagi hirmsat, äkki kaebab firma käänaja kohtusse või laseb tal trahvi maksta, ja nii kiputakse Eestis tänapäevani müüma Olympus kaameraid, Kodak filme, Samsung telereid, Paulig kohvi ja muud sellist käändumatut kraami. EKI keelekooli lugejad juba teavad, et miski kaubamärgi kaitsmine see küll ei ole.

Kui üht mõtet küllalt kaua mõelda, kipub see laienema. Kui me ei kääna kaubamärginimesid, miks me siis kääname inimeste nimesid? Olgu, raamatutes ja ehk ka ajalehes, aga tähtsates kohtades, nagu dokumendid – ei-ei! Äkki ei saada niimoodi aru, mis selle inimese nimi on? Ja mis tast ikka käänata, inglise keeles ei käänata ühtegi nime ja vaat kui hästi elavad. Nii ongi käskkirjadesse ilmunud laused nagu «.. annan järelevalve osakonna vaneminspektorile Ants Maasikas allkirjaõiguse» või «.. palun töögrupi liikmel Jaan Laur analüüsida protsesse». Puine küll, aga see-eest ei ole vaja pead murda, kuidas Antsu perekonnanime käänata, kas Maasikale või Maasikasele või Maasikas’le või veel kuidagi neljandat moodi, ja ei teki ka küsimust, kas Jaani perekonnanime algvorm on Laur või Lauri.

Nüüd on käänamishirm laienenud ka kohanimedele. Miks ma muidu kuulen viimasel ajal ERRi saadetest selliseid lauseid nagu «naaberpealinnas Riia on 10 kraadi sooja» või «suvepealinn Pärnu andis teemapealinna tiitli üle sügispealinnale Narva»?

Mina arvan, et nime käänamine näitab eesti keeles hoopis lugupidamist nime vastu. Ega muidu oleks eesti keeles reeglit, et olendi nimi või kohanimi ei jää fraasi käänates kunagi muutumatuks. Firmanimede puhul lubab reegel rööpsust ASile Kalev = AS Kalevile, aga koha- ja isikunimede puhul mitte – sügispealinn Narvale, mitte «sügispealinnale Narva», vaneminspektor Maasikale, mitte «vaneminspektorile Maasikas». Nimi väärib ühildamist ülejäänud lausega ja uskuge, nimel ei ole valus, kui teda ilusasti eestipäraselt käänatakse. Kes aga kardab eesti nimesid eesti moodi käänata, see kogugu kõigepealt natuke julgust ja avagu siis Eesti Keele Instituudi isikunimeandmebaas.

Seotud lood
13.10.2017 16.10.2017
Loo tellimiseks pead olema sisse logitud Postimees kontole.
Logi sisse
Sul ei ole kontot?
Loo Postimees konto