Sisukord
Kirjandus
Postimees
14.04.2018
Eesti Oravad läksid üldkogu eel kraaklema (18) Kes tõi taas välja Eesti lipu? (2) Kiire kokkulepe keerulises seisus (3) Päike meelitab mõnulema Välismaa Üheöösuhe, mis lahvatas inetuks afääriks (6) KOHALIK VAADE. Hispaania kuningapere peab tõele näkku vaatama Ungari suursaadik: meil toimib demokraatia hästi Arvamus Agu Uudelepa analüüs: uue juhi missioon – kas Kaja Kallas suudab oravaratta tasakaalustada? (19) Aarne Mäe: talent tuleb koju Juhtkiri: valitsusel on aasta vigade paranduseks EKI keelekool: eestlase ausõna (3) Jelena Skulskaja: ballett – kas kurttummade keel? Postimees 1999. aastal: rahandusminister väljus kohtust õige mehena (4) Kultuur VIDEO: Mood, mis teeb sind kuumaks Sport Tarmo Kink: Eesti jalgpallis napib professionaalsust (1) Toyota insener kiidab Tänakut: ta teeb meeskonnaga suurepäraselt koostööd! Andrei Ševtšenko sillutas Liverpoolile ja Ragnar Klavanile tee Tallinna (2) Põlva Servitis pakitseb tiitlinälg AK Enn Tõugu: «Arvutil on hing sees» Nädala plaat. Leslie Da Bassi värviplahvatus Kus on siin süžee? Aja auk. Heroiiniauk (1) Kuusteist kirja lähedusele See, mida vahimees näeb Vikerkaar loeb. Kaks suurt Hüvasti ja tere, eesti keel! Mägedega sõbrustamise raamat Peeter Langovits: Mainekas plaadifirma ECM jõudis Eestisse Postimees meenutab: 50 aastat tagasi pandi Eestis alus kolmandale kosmoserevolutsioonile Arter Matkamas Islandil ja Jan Mayenil ehk maailma lõpus talve pikendamas Arteri suur intervjuu! Rail Balticu juht Baiba Rubesa: Eestlased on pragmaatilised ja usaldusväärsed (4) Justin Petrone kolumn: Eesti esteetika (1) 8 põhjust, miks e-sport on läbi ja lõhki sport, mitte lihtlabane arvutimäng (1) Muusikamüsteerium: kuidas saab tähekesest A-klassi staar? Kana on lahe: sellest saab suurema vaevata kevadise argiroa või peenema peopala Elina Nechayeva hullumoodi kallis «kleit»... Ehk mis on videomapping? VIDEO: Mood, mis teeb sind kuumaks Filmiarvustus «Portugal»: söö, palveta, armasta Eesti kastmes Sõiduproov. Subaru Impreza, Outback ja kui palju maksab õhk? VIDEO: Sukeldu pea ees «Legendide lahingu» kaadritagustesse saladustesse! Meelelahutus Koomiks Sudoku
minu meedia
Minu Meedia digi­paketiga saad piiramatu ligipääsu Postimehe ja maakonnalehtede tasulisele sisule nii veebis, mobiilis kui tahvlis.
Telli minu meedia

Hüvasti ja tere, eesti keel!

3 min lugemist
«Valged ööliblikad. Wegeneri naeratus» FOTO: Raamat

Jaan Kaplinski (kes esineb selles luulekogus Jan Kaplinski nime all) vajadus kirjutada vabavärssi revolutsioonieelse õigekirjaga vene keeles sai alguse tülist keelekorraldajatega, kes tema arvates ei tajuvat hästi loomulikku eesti keelt. Seda on ta väljendanud oma blogipostituses 2010. aasta detsembris, mis kannab ka kõnekat pealkirja: «Hüvasti, minu eesti keel». Luuletajat häiris eesti kirjakeele reeglite pidev muutmine ja värdsõnade väljatöötamine. Arvustajat jälle häirib, et autor on ühel leheküljel (lk 126) laskunud trollivabrikut meenutavasse poliitpropagandasse Krõm-naš-stiilis.

Tellijale

Aarne Ruben kirjutan Jaan Kaplinski luulekogust: «Aare Pilv, selle raamatu üks tõlkijaid on oma järelsõnas rõhutanud, et Kaplinski tsaariaegne stiil on täiesti originaalne. See ei ole enesekoloniseerija tekst pärast seda, kui kolonisaator on oma impeeriumi tagasi pöördunud. Vastupidi, nagu kinnitavad mitmed venelastest kriitikud, keda Pilv on oma kirjatöös tsiteerinud: Kaplinski on selles keeles täielikult pädev, stilistiliselt nüansseeritud, kokkuhoidlik sõnadega oma sõnumi piires, ja lõpuks – kõik see on autori seniste eestikeelsete luuletuste loomulik jätk.

Seega Kaplinski poolt oli see huvitav kulturoloogiline mäng: kirjutada keeles, mille loomulik järjepidevus ulatub aastatuhande taha, et keegi teeks taastõlke eesti keelde. Tõlked eesti keelde on aga siis juba pädevas kirjaviisis, mis lepitab autori nendesamade korrektoritega, kellega tal kord tüli algas.»

13.04.2018 16.04.2018
Loo tellimiseks pead olema sisse logitud Minu Meedia kontole.
LOGI SISSE
Sul ei ole kontot?
Loo Minu Meedia konto