Sisukord
AK
Postimees
22.10.2019
Viimased uudised Madis Vainomaa: „president, sõber, vend.” (1) EKI keelekool: keel on teema Lauri Vahtre: konservatiivne isa ja liberaalne poeg (90) Rutt Hints: söe- ja teraseliidu uued metallid (11) Tallinn 800: tervitustega Tallinnast Mesikäpa naljanurk Ajaloo varasalvest: võlukristall Mesikäpp: ümberkorraldused meediamaastikul (juba jälle) Mesikäpp: komandeering Nirvaanasse Nädala plaat: Pixiese elurõõmsalt söövitav dünaamiline müra „Me oleme põhjamaa lapsed“ – 155 aastat lauluema Anna Haava sünnist Tamrex Kust leida parimad talvesaapad? Parim tehniline pesu trenni või tööle Seda talvejopet lihtsalt pead proovima Kvaliteetset Softshelli saad kanda igal aastaajal? Praegu oluline Alaver Postimehele: ei, aitäh! Prokuratuur saadab Mati Alaveri dopingu tarvitamisele kallutamise tõttu kohtusse USA: Arhangelski plahvatuse põhjustas merepõhjast üles tõstetud tiibrakett (3) Putin ja Orbán mõjutasid Trumpi Ukraina küsimuses Stockmann kaalub Lindexi müümist Pildid: MTA pidas kinni uimastimüügiga tegeleva kuritegeliku grupi Turborežiimil tegutseva Zelenskõi probleemid alles algavad Valitsuserakond kiusab Pärnus vähemust Dansket ja Swedbanki ootavad miljarditrahvid Pildid: mereväelased lasid Saaremaa lähistel õhku torpeedokaatri Keila rehvilõhkujad jäid turvakaamera lindile Haljala kalamees püüdis 22 kilogrammi kaalunud lõhe Viimased uudised KUS SUITSU, SEAL TULD: prints Harry avaldas venna kohta midagi sellist, millega juba ammu spekuleeritud on Pärnu rehvilõhkuja tabati linnakodaniku vihje abil (3) Kaval lüke «sajandi maffiaprotsessil»: kahest ettevõttest tehti surnud kehad (1) Ministeeriumid ei saa Jakko Väli suguseid kuidagi tõrjuda – urineerigu nad või nurka (10) Fotopolitsei: kas naiste dekolteed olid Oktoberfestil tõesti nii liiderlikud, nagu kohalikud kurtsid? (1) Eesti mees selgitab: kuidas Mustamäe üürikorteris elamine mulle finantsvabaduse andis (3) Järelvaadatav: Kalev/Cramo pani püsti viskekontserdi ja šokeeris kodus Euroliiga meeskonda GALERII Ainult täiskasvanutele: Berliinis peeti vallatustest tulvil erootikamess Galerii: vaata, milline hakkab välja nägema 40 miljonit maksev Kalaranna kvartal (12) Noor vähihaige: selgus, et ka minu elu küljes on hinnalipik, millest minu jõud üle ei käi (1) Andres Sutt: ees paistavad päris keerulised ajad (4) Helme ja Ratas peaprokuröri nimetamisest: üksmeel puudub (25) Dansket ja Swedbanki ootavad miljarditrahvid Poisil jäi rahvastepalli mängides süda seisma (2) Kaur Kender värskest arvutimängust: see on nagu «Tõde ja õigus» (5) Tallinki reisilaevalt leiti kaks surnukeha (5) Diislikütuse revolutsioon jääb saabumata (3) Tondi raudteeülesõit ehitatakse kahetasandiliseks Epsteini seksiimpeeriumi «orjatari» uued paljastused õõnestavad prints Andrew jalgealust Postimehe aruanne ja galerii: Zenit võttis asja tõsiselt, kuid ikka kaotas Kalevile Mida kogeb tüdruk, kes kaalub juba 13-aastaselt üle saja kilo? Oma loo on otsustanud avalikustada sotsiaalmeedia tõusev täht Liis Velsker (2) Minister Kingo eitas seoseid nõunikukandidaat Väliga: me ei ole kohtunud ega rääkinud (8) Erakordne lugu: naine ei teadnud kuni sünnituseni, et on rase (2) Meri õnnistas kalurit hiigellõhega Mäkinen enne hooaja kulminatsiooni: meil on hea tuju, tuleb vaid kõvasti tööd teha (1) Turborežiimil tegutseva Zelenskõi probleemid alles algavad Vägivaldne laps klassis: õpilased kannatavad ja koolijuhtide käed jäävad lühikeseks (23) Suurimad uuendused nutitelefonide turul: uuenduslikud ekraanid ja välkkiire laadimine Kelmid petsid naiselt välja üle 26 000 euro Jürgen Ligi Martin Helmest: õiguses ja rahanduses on ta ikkagi võhik (35) Advokaat tunnistab: naisepeksjat on lihtsam kaitsta kui tema ohvrit (1) Hispaania tennisetäht pani kauaaegsele tüdruksõbrale sõrmuse sõrme Venemaa iluuisutamise imelaps tegi sajandi soorituse Kes USAs Swedbanki ja Danske rahapesukahtlusi uurib? Tallinnas 9. maid tähistanud Venemaa võimupartei nooraktiviste tabas karm üllatus (48) Sõber pärast Kalevi triumfi: president Kaljulaid peaks Eesti mehed aastapäevapeole kutsuma! Kehv bussiühendus jätab Tartu avaturu kuivale (3) Meediaettevõtted soovivad kiiremas korras digimaksu (2) Fotod: Keilas torgati läbi hulk autorehve (3) Astroloog Pavel Globa: need 3 tähemärki saavad aastal 2020 rikkaks Ahto Lobjakas: mida pole tarvis tõestada (11) Keskealiste katk - põlvehäda, mis ei parane Skandaalne kunstnik andis Ruuben Kaalepi «hea tuju märgile» hoopis vallatuma tähenduse 👌 (1) Poolsada inimest tunnistas vabatahtlikult ümbrikupalga võtmist (7) Amet: Saaremaa kuningliku kuldvõru leidja jääb leiutasust ilma (18) Meelelahutus Koomiks

Vikerkaar loeb. Ebatõrksa mittetaltsutus

5 min lugemist
William Shakespeare (1564–1616). FOTO: Personalities/©1999 Credit:topham Picturepoint/scanpix

Anne Tyler on Shakespeare’i teoseid kaasaegsetesse oludesse ümber istutavas Hogarth Shakespeare’i sarjas ette võtnud ühe Bardi vahest vastuolulisima näidendi, „Tõrksa taltsutuse“, mida on vahel peetud ka populaarseimaks Shakespeare’i teostest ja korduvalt ümber töötatud.

On ju naise üle naermist meeste maailmas ikka heaks meelelahutuseks peetud, nagu tõendavad tõrksa naise taltsutamise loo eelkäijad ja analoogid – kui ka mitte otsesed mõjutajad – nii Itaaliast, Hispaaniast kui ka Prantsusmaalt, rääkimata Inglismaa enda traditsioonist. Samas just sel põhjusel võib see tükk olla tänapäevasel, naistegi inim- ja kodanikuõigusi vähemalt teoreetiliselt tunnistaval ajastul raskesti vastuvõetav. Õigupoolest oleks huvitav jälgida selle töötluste muutumist muutuvas ajas; et aga praegune eesmärk seda ei võimalda, tuleb piirduda tõdemusega, et Anne Tyler ei seadnud endale just lihtsat ülesannet.

Seda rohkem valmistab pettumust, et ta lootis loo nii lihtsalt lahendada: selle kaasaega ümber istutades ja poliitkorrektseks vormistades, põhimõtteliselt eemaldades sellest kõik tõrksuse ja taltsutuse elemendid ning kirjutades kena, kohati ka muigama paneva loo kahest inimesest, kes alguses teineteist mingitel praktilistel kaalutlustel vajavad, aga lõpuks hakkavad ka armastama, nii et hollivuudlik häpi end on tagatud. Sellega võikski olla kõik ära öeldud, kui „Tõrksa taltsutus“ ise ei pakuks siiski sügavamat huvi ning kui Anne Tyleri ponnistused oma süžee kinnistamisel prototüübi teatud sõlmpunktide külge ei omandaks puhuti koomilist väärtust iseeneses.

„Tõrksa taltsutuse“ lugu on hästi teada: rikkal kaupmehel Baptista Minolal on kaks tütart, vanem neist „tõrges“ Katharina, noorem vaga tuike Bianca. Isa ihkab tütred kiiresti mehele parseldada, et aga kurja keelega Katharinat keegi naljalt ei taha ja ka isa ei soovi teda enda kaela peale, seab ta Katharina mehelemineku noorema naitumise tingimuseks. Niisiis asuvad Bianca kosilased Katharinale meest otsima ja nagu taeva saadetud, ilmub kohale Petruchio, kes hakkab tõrgest tormiliselt kosima ja lõpuks ta taltsutab.

Loole on olnud kavandatud ka raamjutustus – millele samuti leidub pretsedente maailmakirjanduses –, kus jahilt naasev lord laseb heki all põõnava purjus katelsepa oma lossi kanda ja narrib teda seal suure lustiga, lastes teenritel teda lordina kohelda ning tuues näitlejad talle esinema; poole pealt näib aga Shakespeare olevat selle raami unustanud ja „lordi“ tema kaaskonnaga enam ei mainita.

Nali tärkab näidendis mitmest allikast: eelmängus katelsepa narritamisest, tükis eneses Katharina ja Petruchio sõnasõdadest ning Katharina „taltsutamisest“ ja viimaks väikesest eksituste komöödiast Bianca kosimise ja harimise ümber. Nimelt jagab Baptista Katharina mehelesaamist oodates tütardele innukalt haridust, mis annab Bian­ca meeltheitvatele kosilastele võimaluse koduõpetajateks maskeerudes neiule ligi tikkuda.

Tõrksa Katharina tegelaskuju meile eriti ei avata – põhiliselt näeme teda sõnakana, otsimas võimalust ise oma elu üle otsuseid langetada, korra ka lausa julmana, kui ta piitsutab õde, et temalt välja pressida, keda ta kosilastest eelistab. Katharina „taltsutatakse“ mitmesuguste tänapäeval küllalt äärmuslikuna mõjuvate võtete abil: Petruchio keelab talle nii toitu kui ka und, väites, et ükski roog ega voodi pole ta kullakesele küllalt hea, ja lükkab kaltsude pähe nördinult tagasi naisele tellitud parimad kleidid ning kübarad.

Veendunud, et ainult mehe sõnu tingimusteta õigeks tunnistades on tal lootust süüa ja magada saada, on Katharina viimaks taltsutatud ja peab näidendi lõpus koguni pika hurjutava kõne trotslikele naistele, kes ei oskavat oma abieluõnne õigesti mõista.

Tükki on tõlgendatud väga mitmeti, mida aeg edasi, seda feministlikumas vaimus; mingit meheliku vägivalla ülistamist on selles siiski raske näha, sest tegelikus elus koheldi „tõrksaid“ toona palju julmemalt, näiteks tulid 16. sajandi teisel poolel kasutusele nn näägutaja valjad, kujult linnupuuri meenutav seadeldis, mis pandi mehe meelest liialt suud pruukinud naisele pähe nii, et puuri alumisel siseküljel paiknev metallist plaat või oga surus ta keele vastu suulage; samast ajast on teada anonüümne ballaad pealkirjaga „Lõbus lugu tõrksast ja äraneetud naisest“, kus lõbu seisnes naise kasevitstega veriseks peksmises ja seejärel soolatud hobusenaha sisse mässimises. Selle kõrval on Shakespeare’i Petruchio lahkus ise, mis teeb ehk tõesti usutavaks teksti käsitamise ümbritsevat reaalsust teraselt tähele paneva ja ehk ka kergelt kritiseeriva etüüdina.

Nii mitmetahulise ja vastuolulise algmaterjali valgel on lausa hämmastav, kui mittemidagiütleva loo oskab Anne Tyler sellest lõpuks valmis teha. Esimese asjana roogib ta Shakespeare’i näidendist välja kõik poliitiliselt ebakorrektsed elemendid ja paigutab tegevuse Baltimore’i. Tema Kate’i isa ei ole mitte tütreid mehele parseldav rahakas kaupmees, vaid arhetüüpne „hajameelne professor“ doktor Battista; Kate ei ole mitte jõude kosilast ootav terane, kuid turtsakas näitsik, vaid tegus noor naine, kes ema surma järel on kuidagi märkamatult majapidamise ja noorema õe kasvatamise enda peale võtnud, töötades samal ajal lasteaias.

Bianca vaste on tema teismeline õde Bernice ehk Bunny, kes ajab oma prototüübi kombel poiste päid segi ja vajab neilt kodus järeleaitamistunde, ehkki ingellikkusest jääb tal omajagu vajaka ja õppetundide dialoogiline külg ei ole kaugeltki võrreldav Shakespeare’i vestlustega. Bunny mehelepanekust juttu ei tule, mistõttu jääb ära kogu eksituste komöödia; Kate’ile peab siiski kosilase leidma, sest muidu ei annaks enam kuidagi leida vähematki õigustust loo „Tõrksa taltsutuse“ töötluseks nimetamisele.

Niisiis peab Petruchio rollis mängu tulema doktor Battista imporditud uurimisassistent Pjotr Štšerbakov ning rohelise kaardi – st püsiva elamis- ja töötamisloa – nimel sõlmitav abielu, mille vastu Kate alguses põhjendatud tõrksust üles näitab. Siiski ei küüni tema tõrksus kordagi näidendi-Kate’i oma ligidale (meenutagem viimase karjatust, kui Petruchio määrab pulmad tulevaks pühapäevaks: „Sind pigem näeksin pühapäeval võllas!“), avaldudes vaid täiesti arusaadava šoki ja nördimusena isa saamatute kosjasobitamiskatsete üle.

Pjotriga pisut tutvunud ja taibanud, et see tehing võimaldaks tal isakodust pääseda ja oma aialapp saada (Kate on usin aiandaja), jääb ta asjaga siiski nõusse, ilmutamata erilist vaimustust ega ka vastuseisu. Pulmadega seotud sekeldused, mis „Tõrksa taltsutuses“ moodustavad juba taltsutamisplaani osa – peigmehe hilinemine, ilmumine kirikusse tõelise kaltsakana, kogu veini üksinda nahkakeeramine –, toob Tyler küll sisse, kuid need mõjuvad kunstlikult (Bunny taimetoitlus ja järgnev eriti tähtsate laborihiirte äraröövimine tema peika poolt) või on lihtsasti seletatavad laulatuse eel aset leidnud pingeliste sündmustega (laborihiiri tuli ju taga otsida), mitte mingi erilise plaaniga naise iseloomu murdmiseks.

Kõige kurvastavam on aga Kate’i „tõrksuse“ täielik puudumine – mõnd otsekohest vastust või tülgastust tühja jutu ajamise vastu ei saa selleks ju pidada. Nagu Pjotri kohatine järskuski, ei näi see teenivat mingit sisemist eesmärki, ja pole mingit põhjust, miks ei võiks noored õnnelikult paari minna ka ilma hilinemiste, etiketirikkumiste ja muude arusaamatusteta. Kõige vähem õigustatavana selle kõige juures mõjub Kate’i kõne meeste kaitseks, mille Tyler Shakespeare’i jälgedes samuti sisse paneb, mis aga mõjub raamatu lõpus veel karjuvama võõrkehana kui Shakespeare’i tõrksa oma.

Ühesõnaga, „Tõrksa taltsutus“ on kahtlemata huvitav, provokatiivne ja mitmeti mõistetav tükk, mis on ahvatlenud paljusid end tõlgendama ja töötlema, eriti pärast seda, kui karu- ja koertepuretamine ning kukevõitlused humaansetel kaalutlustel ära keelati. (Naisevaevamisele ei ole sellised kaalutlused, nagu aeg-ajalt näib, päriselt laienenud tänini.) Anne Tyleri katse teha sellest „Hapus tüdrukus“ poliitkorrektne Ameerika komöödia, visates välja nii tõrksa kui ka taltsutuse, on aga parimal juhul kvalifitseeritav kergeks ajaviiteks, mis küllap saanuks parem, kui poleks tarvis olnud pressida sisse kunstlikult mõjuvaid paralleele Shakespeare’i näidendiga.

Kindlasti võiks ka moodsast maailmast leida olukordi, kus pealesunnitud abielu ja naise allutamine mehe diktaadile on väga reaalsed ja isegi traagilisi tagajärgi kaasa toovad eluseigad; on kahju, et Tyler ei otsinud oma tegelasi mõnest radikaalsemast keskkonnast. Ehkki siis poleks ta ilmselt enam Anne Tyler. Kes otsib kerget meelelahutust ja Shakespeare’ist suuremat ei pea või ei tea, sellele võib raamatut soovitada; ka tõlke kohta, mõni pisem viperus välja arvata, ei saa halba sõna öelda. Aga tõsisemat huvi, erinevalt Atwoodi „Nõiasigidikust“ ja Jacobsoni romaanist „Shylock on mu nimi“, Tyleri „Hapu tüdruk“ ei ärata.

Anne Tyler

„Hapu tüdruk. Ümber jutustatud „Tõrksa taltsutus““

Tõlkinud Karin Suursalu

Varrak, 2018

192 lk

Anne Tyler, "Hapu tüdruk. Ümber jutustatud "Tõrksa taltsutus"". FOTO: Raamat
Seotud lood
21.10.2019 22.10.2019
Loo tellimiseks pead olema sisse logitud Minu Meedia kontole.
LOGI SISSE
Sul ei ole kontot?
Loo Minu Meedia konto