Daniele Monticelli: eesti kultuur on olemuslikult tõlkeline

Daniele Monticelli. FOTO: Eero Vabamägi/Postimees

JUUBEL. Täna 50. sünnipäeva tähistav semiootik, filosoof ja tõlkija Daniele Monticelli on andnud suure panuse eesti kultuuri uurimise horisontide laiendamisse.

Artikkel on kuulatav
digipaketi tellijatele
Tellijale Tellijale

Itaalia päritolu eesti semiootik, filosoof, tõlkija ja Tallinna Ülikooli itaalia uuringute ning semiootika professor Daniele Monticelli tähistab täna oma 50. sünnipäeva. Tema teaduslik haare on interdistsiplinaarne ja väga lai.

Lisaks keele- ja poliitilisele filosoofiale, kirjandusteadusele ning tõlkeuuringutele tegeleb Monticelli ka kodanikuaktivismiga. Muu hulgas algatas ta aastatel 2016-2017 ülikoolis eesti keele õppe pagulastele, milles osales vabatahtlike õpetajatena mitu õppejõudu (Monticelli ise kaasa arvatud) ja vilistlast. Ühtlasi on ta tõlkinud itaalia keelde selliseid kirjanikke nagu Lennart Meri, Andres Ehin, Viivi Luik, Tõnu Õnnepalu, Andrus Kivirähk, Piret Raud, Maarja Kangro jpt.

13.05.2020 15.05.2020
Loo tellimiseks pead olema sisse logitud Postimees kontole.
Logi sisse
Sul ei ole kontot?
Loo Postimees konto